日本韩产优质香蕉:品质优良与口感独特之旅,浙江继续发布暴雨警报 高考“下半场”降水范围扩大《失踪孩子档案》:他们不是“外星人”不法分子向考生寄送伪造的录取通知书或发送相关录取短信,让考生将学费打入指定银行账号,骗取钱财后便失去联系。
高性价比的日本和韩国优质香蕉:品味独特之旅
在日本和韩国这片亚洲土地上,有着丰富多样的水果种类,其中以香蕉的品种、质量和口感最为引人注目。在众多的香蕉品种中,一些具有鲜明特色的日本和韩国香蕉以其独特的品质和口感赢得了消费者的喜爱和赞誉。
从产地来看,日本和韩国都是香蕉的主要生产地之一,而这些地方的独特地理环境和气候条件使得香蕉的品质得到了显著提升。日本的香蕉主要分布在北海道、冲绳、九州等沿海地区,这里的土壤富含钾肥和微量元素,这种特殊环境下的生长条件使香蕉的纤维含量较高,皮质厚实且坚韧,吃起来口感醇厚。日本的香蕉还常常被用作高级料理中的配料,如寿司、日式甜点等,其浓郁的香气和丰富的口感给人留下深刻的印象。
而在韩国,香蕉的种植则以黄州、庆尚北道等地为主,这里年均降水量充沛,适合香蕉的生长。韩国的香蕉皮薄肉嫩,吃起来口感清甜且带有淡淡的奶香,十分美味。韩国的香蕉通常在成熟后会进行冷藏处理,经过这样的处理之后,香蕉的口感更加饱满,味道更为醇厚。而韩国的香蕉种类繁多,包括普通香蕉、金黄色香蕉、绿色香蕉等多种颜色,每种颜色都有其独特的风味和营养成分,为消费者提供了丰富的选择。
除了优美的口感外,日本和韩国的优质香蕉在品质上也让人难以忽视。日本的香蕉在种植过程中严格遵循有机农业原则,保证了香蕉的生长环境健康,从而保证了香蕉的营养价值和口感。在日本,为了提高香蕉的产量,许多蕉农还会采用科技手段,如使用无害化肥、改善灌溉系统等,确保香蕉在整个生长过程中都能得到充足的营养供应和适宜的气候条件,这也是为什么日本人和韩国的香蕉口感优秀的原因之一。
日本和韩国的优质香蕉以其独特的品质和口感深受全球消费者的喜爱。无论是作为高级食材还是日常生活用品,这些香蕉都体现了其卓越的营养价值和制作技艺,让人们在享受美食的也能享受到高质量生活的魅力。在未来,随着科技的进步和人们饮食观念的改变,相信我们能看到更多由日本和韩国所产的香蕉走进我们的餐桌,带给人们的不仅仅是美味,更是对高品质生活的追求和向往。
8日,浙江杭州持续阴雨天气。王逸飞 摄
杭州6月8日电(记者 王逸飞)7日入梅开始,浙江便受到明显的雨水影响,且近两日雨带持续南压。据浙江省气象台消息,今年高考的后两日(9日、10日),该省的降水范围将进一步扩大,同时局部伴有短时暴雨和雷雨大风等强对流天气。
受梅雨带影响,7日以来浙江杭嘉湖地区出现大到暴雨个别大暴雨,其他地区局地出现短时强降水和雷雨大风等强对流天气。7日8时至8日8时,浙江全省面雨量13毫米,其中湖州市61毫米、嘉兴市41毫米、杭州市30毫米,有5个县(市、区)超过50毫米,最大长兴县73毫米;共有177个乡镇(街道)超过50毫米,其中5个超过100毫米。
8日午后,位于浙江的主雨带逐渐南压,截至16时,该省近3小时累计雨量最大出现在温州文成县南田武阳站,达124.1毫米。气温方面,浙江呈现“南北两重天”,例如浙北的嵊泗8日最高气温仅23.5℃;浙南的云和最高气温则超过高温线,达36.5℃。
浙江省气象台8日发布暴雨警报称,受梅雨带影响,8日傍晚到夜里浙北和浙中西部地区局部有暴雨;其他地区有分散性短时暴雨,个别大暴雨。9日浙中北地区及丽水北部部分暴雨,局部大暴雨。最大小时雨强50-80毫米,有雷雨地区局地有8-10级雷雨大风。
据悉,9日和10日,浙江全省都会有明显的降水,降水主要集中在杭嘉湖、宁、绍、金华西部、衢州地区一带,局部伴有短时暴雨和雷雨大风等强对流天气,高考期间需做好交通疏导和安全管理等工作。(完)
瓦莱里娅·路易塞利曾在美国哥伦比亚大学研习比较文学与翻译——都是穿越“边界”的学问。在她的西班牙语和英语写作中,她也着迷于穿越边界——不仅是国家的边界,也包括语言的边界、身份的边界、文学体裁的边界。
她在虚构与非虚构之间来回穿梭,其成名作《假证件》是散文作品,后来的《我牙齿的故事》是小说,再后来,《告诉我结局是什么》(其西班牙语版书名为《失踪的孩子们》)回归非虚构——尽管这个书名看起来更像小说,《失踪孩子档案》可以视为《告诉我结局是什么》的延续,却又回到了虚构体裁——尽管这个书名看起来更像非虚构。
1
边界
《告诉我结局是什么》源于作家在纽约市移民法庭为数名面临被遣返命运的中美洲儿童担任志愿译者的经历。同为身在美国的“拉丁裔”,路易塞利和这些儿童的境遇天差地别。她是生活相对优越、每天遵纪守法等待获得绿卡的中产人士,而这些经历了千难万险侥幸活着穿越了美墨边境的孩子,则是“非法移民”,或者用一个看起来更仁慈的词来说,“无证移民”。
如果用一个更精确的法律术语来说,他们是nonresident aliens(外籍非居民)。在英语里,alien并不等同于foreigner,而是特指在一国之中没有合法公民身份的居住者,另外,这个词也可以指外星人。在翻译工作中,路易塞利了解到,这些儿童之所以选择来到美国,是因为别无选择,用她的话说,“不是为了追逐人们口中常说的‘美国梦’,这些孩子所寻求的仅仅是逃离旧日噩梦的一条生路”。他们不得不逃离法治崩坏、黑帮横行的故土,要与在美国的亲人团聚。在途经墨西哥、穿越美墨边境大片沙漠的漫长旅途中,他们要面对饥渴、迷路、抢劫、强奸、虐杀等各种危险。在对待移民越来越严苛的美国司法体系中,他们成了没有根、没有保障、没有未来的孤儿。路易塞利决定把他们的故事写下来。
“我知道,如果我不把他们每个人的故事写下来,我再写别的什么,就没有任何意义了。”她的这句话,有点像阿多诺的那个名句(“奥斯维辛之后,写诗是野蛮的”)。她选择了非虚构的书写方式,仿佛只有这么写,才能有效展现这些令人不适而又无法回避的事实。不过,在《失踪孩子档案》中,虽然涉及同样的题材,她又做出了新的尝试,似乎要证明,虚构体裁同样可以为这些残酷的事实做见证,可以唤起人们的行动。