揭秘东京夏天的“热久”:深度解析夏季温度持续飙升的城市现象

键盘侠Pro 发布时间:2025-06-13 03:22:05
摘要: 揭秘东京夏天的“热久”:深度解析夏季温度持续飙升的城市现象,法律人笔下的诗意突围——评赵德铭律师译著《失群的鸟儿》狐大医 | 别让“一把药”压垮老人!这套安全用药指南快来学再看看定期,北京银行上个月刚调完利率,一年期只有1.15%,三年期1.3%,五年期才1.35%,这跟几年前动辄3%以上的时代比,缩水了不止一半。

揭秘东京夏天的“热久”:深度解析夏季温度持续飙升的城市现象,法律人笔下的诗意突围——评赵德铭律师译著《失群的鸟儿》狐大医 | 别让“一把药”压垮老人!这套安全用药指南快来学据人社部网站5月30日消息,国务院任免国家工作人员。

以东京这个全球瞩目的都市为例,夏日的“热久”,不仅展现出日本大地最极致的高温和湿度,更深层次地揭示了这一城市独有的气候特征。作为全球最大的首都之一,东京的气温在夏季持续攀升,成为夏季旅游、工作和生活的热门目的地。

从气温角度分析,“热久”的表现主要体现在两个方面:一是日间最高温度,尤其是在早晨和傍晚时段,太阳刚刚升起或落下时,东京市区的温度可以达到35-45摄氏度,甚至更高,而在午后则会上升到40-45摄氏度,甚至达到50摄氏度以上,这使得夏天的东京成为名副其实的“热岛”。二是夜晚最低温度,尽管市区中夜间气温通常只有15-20摄氏度,但东京上空的云层和高楼大厦将热量迅速散失,导致市区夜间的最低温度也可能会保持在10摄氏度左右,相较于市区的平均气温,这样的低温环境使得夏季东京成为一种独特的“热久”。

从湿度角度看,“热久”的另一个显著特点就是湿度高。夏季的东京市区相对干燥,日照充足,白天的温度较高,空气中的水汽蒸发速度较快,地面和建筑物表面形成一层薄薄的水蒸气层,使得周边地区的湿度明显升高。夜间气温降低时,这种湿度增加的现象更为明显,由于夜间气温较低,空气中的水分会因为蒸发而大量散失,导致夜间的湿度进一步上升,使得夏夜的东京湿度可能高达60%-70%,这在某种程度上增加了夏季东京的“热久感”。

“热久”的影响还表现在天气多变上。夏季的东京常常出现极端天气事件,如暴雨、雷电等,这些天气变化往往伴随着高温和湿度的升高,使得夏天气温在短时间内骤然上升,使得人们感受到强烈的热浪冲击,进而引发一系列的身体不适和心理反应,如出汗过多、头痛、眩晕等,这就是所谓的“热久症状”。

总结而言,“热久”是夏季东京的一大特色气候现象,其表现为持续的高温和湿度,并且在某些特定时间(如夜间和清晨)甚至会有极端的天气事件发生,使夏季的东京成为一个既酷暑难耐又湿度适宜、天气多变的复杂环境。对游客、市民乃至整个城市而言,“热久”的挑战在于如何适应这种特殊的气候条件,既要享受夏季带来的凉爽与活力,也要应对可能出现的身体不适与心理压力。对于企业和政府而言,理解并应对夏季“热久”现象,优化城市规划、调整季节性服务项目、提高城市抗热能力等措施,对于保障城市居民的生活质量和保障城市的可持续发展具有重要的意义。

在法治的严谨经纬与诗歌的灵动笔触之间,律师赵德铭以译者的身份架起了一座独特的桥梁。他将泰戈尔英文诗集《Stray Birds》译为《失群的鸟儿》,这场跨界的文学实践,不仅是语言符号的转换,更是求真存实精神在文艺领域的生动演绎,折射出别具一格的社会文化价值。

法律精神浸润下的翻译坚守

作为法律从业者,严谨、求真、存实早已融入译者的思维肌理。面对经典译作《飞鸟集》,他敏锐捕捉到 “Stray Birds” 中 “Stray” 蕴含的孤独、游离之意,毅然选择《失群的鸟儿》这一译名,力求还原泰戈尔原作中那抹若隐若现的漂泊感与对个体存在的哲学思考。这种对原文语义精准把握的执着,恰似法律人在卷宗中追寻事实真相的坚持,不被先入为主的 “经典” 所束缚,以近乎苛刻的态度对待每一处细节。

赵德铭说,翻译《失群的鸟儿》面临着双重挑战:郑振铎译本的经典地位与诗歌短小精悍带来的重译困境。然而,他凭借法律人特有的勇气与专业精神迎难而上。在翻译过程中,他将法律实践中对证据链完整性的追求,转化为对诗歌原文语境、情感脉络的严谨考证。泰戈尔从孟加拉文到英文的自译过程,以及英文版本与孟加拉文原著之间的微妙关联,都成为译者反复推敲的 “证据”,确保译文在形式与内涵上最大限度贴近原作。

《失群的鸟儿》,[印]泰戈尔 著,德铭 译,长江文艺出版社出版

法律理性与诗意感性的交融

赵德铭虽以法律为业,却未被理性思维禁锢对诗歌的感知。他深刻认识到 “译诗,译的就是诗人的诗情”,并将这种体悟贯穿于翻译实践。在处理 “I am a child in the dark. I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.” 时,精准抓住 “stretch my hands”“for thee” 等诗眼,译为 “我双手伸出夜的被单找你,妈妈”,以极具画面感和口语化的表达,将孩童对母亲的眷恋之情淋漓尽致地展现出来。这种对诗情的精准捕捉与传递,打破了人们对法律人刻板、理性的固有印象,彰显出译者感性与理性交织的独特文学洞察力。

泰戈尔诗中弥漫的 “慈悲”“激情”“无我”“洒脱” 等丰富情感,在译者笔下一一鲜活呈现。他如同解读法律条文背后的立法精神一般,深入挖掘诗歌字里行间的情感内核,用灵动的中文赋予诗句新的生命力。法律工作培养出的对人性、社会的深刻理解,成为译者解读泰戈尔诗情的重要参照,使译文在保留原作韵味的同时,更贴近中文读者的审美习惯。

译本的社会价值与时代意义

《失群的鸟儿》译本的出现,在文学翻译领域引发了新的思考。它打破了经典译本的垄断地位,为读者提供了全新的阅读视角,激发了大众对诗歌翻译多元性的关注。译者与泰戈尔作为 “广义校友” 的特殊缘分,以及两人在伦敦求学经历的不同选择与命运轨迹,为译本增添了一层文化对话的色彩。这种跨越时空的文化共鸣,让读者在品读诗歌时,不仅能感受到泰戈尔的东方诗情,更能体会到不同时代、不同文化背景下,人们对文学、对生命的共同追求。

在当今文化多元化的时代背景下,该译本的社会影响尤为显著。它提醒人们,无论是法律还是文学,求真存实都是永恒的价值追求。译者以法律人的专业精神投身诗歌翻译,为跨界文化传播树立了榜样,鼓励更多人突破专业壁垒,在不同领域之间搭建沟通的桥梁。同时,译本中蕴含的东方文化智慧与诗情之美,也为弘扬传统文化、增强文化自信提供了新的载体。

出品 | 搜狐健康

作者 | 顺义妇儿医院内科 贾丽涛

编辑 | 刘家碧

随着年龄增长,有的老年人患有多种慢性疾病,如高血压、糖尿病、关节炎等,这导致他们常常需要同时服用多种药物来进行治疗。然而,药物种类越多,潜在的风险也随之增加,这就是所谓“多重用药老年综合征”。

当老年人同时服用5种及以上药物(包括处方药、保健品、中药等)时,就属于多重用药,在现实生活中,这种情况非常普遍。如一位患有高血压的老人可能需要服用1—2种降压药,同时伴有糖尿病的话又要服用1—2种降糖药,还有治疗关节炎的止痛药、改善失眠的安眠药等,再加上一些常见的保健品,如钙片、鱼油等,药物种类很容易就超过5种。

但老年人的身体机能会随着年龄的增长逐渐衰退,对药物的代谢和排泄能力也随之下降。当多种药物同时服用时,容易出现药物蓄积、药物相互作用、不良反应增加等问题。鉴于多重用药会给老年人带来诸多潜在风险,科学管理用药就显得尤为重要。

多重用药风险背后的机制

1、生理变化与药物反应

随着年龄增长,老年人生理机能的变化直接影响药物代谢和反应。肝脏代谢药物能力下降,致药物体内停留时间延长,易蓄积。如部分老人服用镇痛药后,血液药浓度过高,引发头晕、恶心。肾脏排泄功能减弱,使药物及代谢产物堆积,增加肾损伤风险。

2、药物相互作用的复杂性

药物相互作用也是多重用药风险的重要因素。药效学相互作用指药物作用于同一生理靶点,产生协同或拮抗作用。如多降压药同用致血压过低,引发头晕、跌倒;而某些药物相互拮抗,降低治疗效果。药动学相互作用则涉及一种药影响另一种药的吸收、分布、代谢和排泄。如某些药抑制或诱导肝脏药酶,改变其他药代谢速度,影响体内药浓度和作用。

警惕多重用药的五大风险

1、药物不良反应增加

老年人药物不良反应发生率是年轻人的2—3倍。常见表现有头晕、乏力,可能是血压过低;某些药物会伤胃,可导致恶心、食欲差;部分安眠药会影响认知,服用后会出现记忆力下降。特别要注意他汀类降脂药与某些抗生素(如红霉素)合用,会增加肌肉酸痛、肝损伤风险;华法林(抗凝药)与维生素 K(如菠菜、动物肝脏)同服,会影响抗凝效果。

2、跌倒风险大增

老年人跌倒后容易骨折,甚至危及生命。以下药物会增加跌倒风险:

安眠药(如艾司唑仑),会导致头晕、嗜睡;

降压药(如利尿剂),可能使老人突然起身时眼前发黑;

抗过敏药(如扑尔敏),会让反应变慢。

为预防跌倒,老人起床时先坐30秒再站起来,夜间使用小夜灯,避免摸黑上厕所。

3、肝肾功能受损

很多药物需要肝脏和肾脏代谢,长期多重用药可能导致肝功能异常(如转氨酶升高)、肾功能下降(如肌酐升高)。对乙酰氨基酚(退烧药)过量会伤肝,某些抗生素(如庆大霉素)可能伤肾。

4、记忆力变差,甚至有阿尔兹海默症风险

部分药物可能影响大脑功能。抗胆碱能药(如某些抗抑郁药、抗过敏药)长期使用可能增加痴呆风险。安眠药(如地西泮)长期服用可能导致依赖和记忆力下降。

5、经济负担加重

药物越多,花费越高。部分老年人为了省钱,自行减药,导致病情控制不佳;或购买偏方,可能加重药物相互作用。

老人如何安全用药?

1、定期做“药物大扫除”

每3—6个月带所有药物(包括保健品)找医生或药师评估。咨询医生哪些药可以减量或停用、有没有更安全的替代药、某个保健品是否需要吃?医生会根据老年人的具体情况进行综合评估,确保用药的合理性和安全性。

2、使用分格药盒

使用分格药盒可以帮助老人避免漏服或错服。按早、中、晚分装药物,并设定手机闹钟提醒,例如“早上7点,吃降压药”。分格药盒可以帮助老年人清楚地了解每次需要服用的药物种类和剂量,有效避免漏服或错服的情况发生。

3、学会看药品说明书

重点关注副作用、禁忌、服药时间等信息。药品说明书包含了药物的详细信息,通过仔细阅读说明书,老年人可以了解药物的正确使用方法和可能的不良反应,从而更好地管理用药过程。

4、写“用药日记”

每天简单记录所服药物、不适症状(如头晕、恶心)、血压/血糖值(如果有测量)。用药日记可以帮助老年人和医生了解药物的治疗效果和不良反应情况,为调整治疗方案提供依据。

5、改善生活方式,减少用药依赖

低盐饮食有助于控制血压。每天散步 30 分钟可改善血糖和关节疼痛。睡前少喝水能减少夜尿,避免跌倒。健康的生活方式可以有助于控制慢性疾病,减少对药物的依赖。

5、紧急情况处理

若出现严重头晕、眼前发黑、皮肤起疹瘙痒、突然意识模糊等情况,立即停药并就医。在紧急情况下,及时停药并寻求医疗帮助可以避免严重的健康问题。

家属如何协助老人安全用药?

1、制作“家庭用药清单”

家属可以帮助老年人制作“家庭用药清单”,清单应包含药物名称、用途、剂量、服药时间、注意事项等信息。定期更新“家庭用药清单”,确保信息的准确性和完整性。当老年人的用药方案发生变化时,及时更新清单内容。

2、陪同就医,主动沟通

家属陪同老人就医时,要告知医生所有在吃的药(包括保健品),并提供“家庭用药清单”。医生可以根据清单全面了解老年人的用药情况,避免药物相互作用。同时,询问医生是否有更简单的用药方案,如减少药物种类、调整药物剂量等。

3、居家安全措施

保持家中光线充足,避免跌倒;在浴室、楼梯等容易跌倒的地方安装扶手和防滑垫。将药物放在固定位置,避免误服。使用标签或标记来区分不同的药物,确保老年人能够准确找到和服用所需的药物。

文章版权及转载声明:

作者: 键盘侠Pro 本文地址: https://m.dc5y.com/page/svwtitkx-343.html 发布于 (2025-06-13 03:22:05)
文章转载或复制请以 超链接形式 并注明出处 央勒网络