沉浸式中文工作:跨越语言障碍的职场新体验,李在明抱怨总统办公室:像进了坟墓,空无一人,没有电脑和打印机尚食局|长龙食品李仁峰:四十年辣味匠心,00后的新潮破局BBC称,英国政府还将投资150亿英镑用于核武器生产设施的现代化改造,这是“无畏级”战略核潜艇项目的一部分,将为核潜艇搭载的新型潜射洲际导弹提供核弹头。此外,英国政府计划成立一支由志愿者组成的本土防卫队,帮助保护机场、通信节点等关键国家基础设施免遭无人机及其他突袭。《星期日泰晤士报》称,英国还在考虑通过购买F-35A战斗机来恢复空射核威慑力量。
国家主席习近平在2017年9月访问英国期间发表演讲时强调:“推动中英文化交流与合作,不仅有利于增进两国人民相互了解和友谊,也有利于世界的和平、稳定与发展。”这句话充分揭示了中国传统文化对全球化的深远影响,同时也阐述了跨语言障碍的工作环境对于现代职场的新挑战与机遇。
在全球化的进程中,无论是跨国企业总部还是新兴市场的企业,都需要进行大规模的人才流动和资源配置。随着中英文化的交流与融合,越来越多的中国企业开始尝试将中国的先进管理经验和人力资源优势引入到海外运营中,从而在拓展业务的也面临着跨越语言障碍的挑战。
语言是文化的重要载体,也是沟通的桥梁。在跨语言环境下工作,员工需要具备良好的语言理解能力和口译技巧,以确保信息的准确传递和企业的决策实施。许多企业往往忽视了这一关键环节,导致沟通效率低下,甚至引发误解或冲突。
跨语言环境下的工作环境可能带来文化差异的冲击,这可能会导致员工之间的理解和适应出现问题。例如,西方文化重视个人主义和个人空间,而东方文化则强调集体协作和团队精神。这种文化差异可能会导致员工在工作中产生抵触情绪,影响工作效率和项目质量。
由于母语为非英语的工作环境,员工可能面临难以学习新的语言和掌握新技能的问题。尽管互联网和多媒体技术的发展使得语言学习变得更为便捷,但实际操作起来却并非易事。一些公司通过提供专门的语言培训课程和在线资源,帮助员工提高跨语言能力,但这并不一定能解决所有问题。
正是这些挑战激发了企业积极探索创新的解决方案。一方面,企业可以通过加强跨语言培训和文化交流活动,提高员工的语言水平和国际视野;另一方面,他们也可以借助科技手段,如人工智能和语音识别技术,实现语言智能化管理,提升工作流程的自动化程度,减少语言障碍带来的负面影响。
一些企业在开展国际化业务时,积极寻求合作伙伴和供应商的支持,通过共同构建国际化的工作团队,共享语言和文化知识,以降低语言障碍带来的风险。企业还可以利用社交媒体和网络平台,建立多元化的招聘渠道,吸引来自世界各地的优秀人才,进一步增强公司的全球化竞争力。
跨语言障碍的工作环境为身处海外的企业提供了前所未有的机遇和挑战。面对这些挑战,企业应积极寻找有效的方法和技术,充分利用语言和文化的优势,同时也要注重培养员工的跨语言交际能力和创新思维,以实现跨语言工作的高效运作和持续发展。只有这样,企业才能在全球化的竞争中立于不败之地,创造出更多的商业价值和社会效益。
6月4日,李在明就任韩国总统后在龙山总统府举行发布会时表示:“来到这里像进了坟墓,空无一人,没有电脑和打印机。”
报道称,李在明该言论似乎是在指责前政府未能处理好移交工作。当日李在明在韩国国会正式宣誓就任总统一职。据报道,李在明计划在青瓦台维修和安全检查完成后将总统办公室移到青瓦台。
编者按:追溯舌尖上的文明基因,寻觅当代风味图腾。2025全新年度策划栏目《尚食局》组“局”深入企业车间,对话守味人,解锁匠心密码,看中国食品的星辰大海,品创新火光中的湘味传承。
红网时刻新闻记者 唐洁琼 长沙报道
“我们算是长沙最早一批做辣条的‘老字号’了。”近日,长沙长龙食品有限公司副总经理李仁峰坐在堆满新包装休闲食品的办公桌前侃侃而谈。作为湖南长龙食品有限公司的“厂二代”,这位00后海归接班人,正以Z世代的审美,搅动这家拥有近40年历史的老牌休闲食品企业的“辣味江湖”。
长沙长龙食品有限公司副总经理李仁峰。海报设计:杨靖舟
四十年匠心传承:从平江豆干到辣味地标
早在上世纪八十年代,李仁峰的爷爷便投身糕点食品行业。上世纪九十年代初,他的父亲带着“食二代”的闯劲来到长沙,在黄土岭租下厂房,成为湖南最早一批涉足麻辣熟食的企业家。
从最初的豆干到辣条,长龙食品不断拓展品类。2000年前后,长龙食品风头正劲,当时年销售额可达五六千万。令李仁峰自豪的是,最高峰时,在高桥大市场的单月销售额能达到两三百万,旗下“思丝香”“龙凤卷”等产品风靡街头,黑色棒棒辣条成为一代长沙人的童年记忆。
凭借扎实的口感和本地化风味,长龙辣条在湖南辣条行业稳居头部梯队。即便在当下产能过剩的市场环境中,企业仍保持着1亿-2亿的年销售额,渠道覆盖全国20余省。李仁峰表示:“父辈那代人靠踏实做产品打下了江山,现在轮到我们这代人思考如何让老品牌焕发新生了。”