跨越欧亚:探寻异质文化交融下的另类文学新境——解读欧亚综合另类小说的魅力与启示,原创 俄乌“谈崩”不到一天,乌军再下狠手,成吨炸药爆破克里米亚大桥《伊丽莎白·芬奇》:走得越近,离得越远资料图片:德国外交部长约翰·瓦德富尔。(德新社)
要深入探讨欧亚综合另类小说的魅力及其对探讨异质文化交融的独特贡献,我们必须首先了解其独特的视角、形式和内容。在这一过程中,我们可以从以下几个方面进行分析。
欧洲作为世界上最古老的文明之一,以其悠久的历史、丰富的文化内涵和多元化的社会形态为背景,孕育出各种各样的文学作品。这些作品以不同的叙述方式和表现手法,描绘了人类社会中不同个体的人生轨迹、价值观以及他们之间的互动关系。其中,一些特别具有代表性的欧洲文学作品,如陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》、托尔斯泰的《战争与和平》、巴尔扎克的《人间喜剧》等,都通过对历史事件、个人成长以及道德哲学等方面深刻揭示出人性复杂和社会矛盾的多层次性和多维度性,从而为我们提供了一种独特的视角来观察和理解世界。
而在亚洲,尤其是中国的古典诗词、日本的民间传说、阿拉伯的民间故事等,同样蕴含着丰富且多样化的文化元素。这些文学作品往往通过象征、隐喻、借物言志等方式,将抽象的思想、情感或观念寓于具体的物象之中,形成了一种深沉而深远的文化积淀。例如,《红楼梦》中的“林黛玉葬花”,通过对贾宝玉和薛宝钗的爱情纠葛、贾府内部的权力斗争以及家族兴衰的反映,展现了一个女性在封建社会中的悲剧命运;而《源氏物语》则通过对源氏家族七位皇后的婚姻悲剧、家族悲剧及爱情悲剧的描绘,揭示了日本社会阶级结构的森严性和男女之间难以逾越的鸿沟。
欧亚两种文化背景下产生的异质文学作品,不仅在情节设置上呈现出鲜明的地域特色和民族特色,而且在主题表达和人物塑造上也形成了鲜明的对比和融合。例如,在西方的现实主义文学中,强调客观真实和理性思考,注重人物性格的刻画和心理描写,而在中国的传统文学作品中,往往更强调主观情感的表达和内心世界的探索,以及对传统道德伦理的审视和批判。这种异质性的碰撞,既展示了两种文化的独特魅力,又为探讨跨文化交流提供了新的思路和视角。
欧亚综合另类小说以其独特的人物设定、深刻的剧情构思和丰富的文化内涵,成功地描绘出了一幅描绘异域风情、反映人性冲突、探求文化交融的艺术画卷。它们不仅展示了人类社会各民族在文化和思想上的差异和多样性,也为读者提供了深度理解和欣赏不同文化的重要窗口,对于我们探究跨文化交流、推动全球多元文化的繁荣与发展,具有重要的理论价值和实践意义。我们应该继续深化对欧亚综合另类小说的理解和研究,挖掘其中蕴含的深刻精神内涵,推动人类文明的多元化发展,实现人与自然、人与社会、人与他人的和谐共生。
炸了俄罗斯的战略轰炸机后,乌克兰再下狠手,将成吨炸药抛向克里米亚大桥,这次真的是因为俄乌谈判再次“谈崩”吗?
在俄乌冲突已持续许久的背景下,乌克兰最近上演了一场戏剧性的转折。6月刚开始,乌克发起了一系列特种作战行动,成批无人机袭击了俄罗斯五个军用机场,摧毁了多架俄罗斯战略轰炸机。
(乌军袭击五座俄军军用机场)
紧接着过了2天,乌克兰又对克里米亚大桥发动了攻击。乌克兰国家安全局对外宣布,他们通过水下袭击达成了目的。
乌方表示,这次行动早早就开始准备了,有着几个月的计划。光是数目庞大的炸药就足以令人生畏:他们使用了接近1100公斤的TNT当量炸药。如此大剂量的威力直接打击桥墩底部,让这座桥现在的状态堪忧。虽然俄罗斯官方对此保持沉默,但俄罗斯的安全和防御体系,似乎已经被乌克兰找到漏洞。
(乌军袭击克里米亚大桥)
小说《伊丽莎白·芬奇》里的主人公同样如此。这是朱利安·巴恩斯的一部新小说,他通过主人公伊丽莎白·芬奇和所研究的叛教者、罗马皇帝朱利安的故事,展示了我们永远无法了解另一方的世界本质。
古罗马皇帝朱利安的雕像。
神秘的伊丽莎白·芬奇
伊丽莎白·芬奇是主人公在学校里遇到的一位教师(这里所有学生的年纪都在三十岁到四十岁之间),她是一个任何读者都愿意读到的人物——因为她是一个看起来总是和现实保持着距离的人,而读者在碰到这样的人物时,会竭力试图缩短那段距离,这也是阅读一个人物和在生活中实际接触一个人物的区别。如果用一个词来形容伊丽莎白·芬奇留给人的印象,那个形容词应当是“轻盈”。很多时候,“轻盈”和“虚无”这组词会让人产生混淆,它们似乎只是形容同一种人的不同褒贬取向,如果要进行判断的话,最佳方式是从其反义词进行观察,与轻盈相对的是这个人物背后有着某些具有重量的东西,而轻盈只是她的一种姿态,虚无则不具有任何需要面对的事物。伊丽莎白·芬奇便明显属于前者。
在课堂上,她从来不会陷入单一的思考。她举出了许多例如单一作物和单一文化的案例,让学生们反思这个世界上是否真的存在绝对“单一纯正”的事物;她也在讲述文学和历史的同时,让学生们思考个人记忆和集体记忆,同时提出了两个问题,即为什么有时个人记忆会出现偏差,而人们更依赖于集体记忆,以及为什么有时候集体记忆可能是虚构的,又需要个人记忆进行弥补和修正。伊丽莎白·芬奇并不倾向于这两种态度的任何一种,她只是非常喜欢思考这类问题,就像她反问学生们“生活到底是悲伤而美丽的,还是美丽但悲伤的”一样。伊丽莎白·芬奇本人在乎这些问题的答案吗?可以说,她在乎,但她时而选择第一种答案,时而又选择第二种答案,二者似乎并不会对她本人的内心产生根本性的冲击。而她真正的内心,却又没有人能够了解。
因为她所面对的那一批中年学生们对芬奇提出的问题并没有太多思考欲望,学生们不认为自己对历史上的奴隶制而言有什么需要承担的责任,会在酒吧谈话里讽刺地叫她“圣伊丽莎白”,她要求学生们了解所有仇恨的历史、包括你的敌人并要求阅读希特勒的书籍时,引起了学生的愤怒,然而伊丽莎白·芬奇自己便是出自曾遭受迫害的犹太人家族。在这群学生里,唯一愿意去思考这些问题的只有主人公尼尔,这也导致一直替伊丽莎白·芬奇辩护的他被同学称为“左派分子”。尼尔一直保持着和伊丽莎白·芬奇交流并共进午餐的习惯,他尝试从芬奇那里得到一些政治问题的答案,例如如何面对政治丑闻等等,而伊丽莎白·芬奇则展现出一种具有观点和立场却无法将其归类的姿态,她认为政府上下台就能改变现实的想法只是一种错觉,当尼尔问她这是不是证明她是个无政府主义者时,芬奇又表示理智上无政府主义很吸引人,但从现实角度和人性维度看,它又完全行不通,人们又必须需要一个能够统治的权力。
她对待所有观点的态度就像她对待吸烟一样,她知道那是个坏习惯,但她不会改变立场;她从不撒谎自己每天抽多少根烟,不否认自己有烟瘾,也从不说吸烟带来的快感——因为她完全不在乎这件事本身。她本人如同一个敞开的谜团,任何人都能走近,却没有人能够了解。在她去世后,她通过遗书将自己的所有笔记文件交给了尼尔来处理。尼尔决定通过那些私人文件来了解这个神秘女士的一生并且写一本传记。但他似乎也失败了。
叛教皇帝朱利安
朱利安·巴恩斯这本小说的重点似乎并不在于揭示伊丽莎白·芬奇这位女性的性格。篇幅不长的小说被巴恩斯分成了三部分,第一部像是误导,讲述尼尔在学校里认识伊丽莎白·芬奇的过程,第二部则是将小说的重点交给了芬奇笔记里所研究的古罗马皇帝朱利安,第三部则交代了研究这些资料后的结论和最终的尾声。第二部的篇幅比其余两部分都更长,也有些让人难以理解,因为小说的叙事几乎完全割裂,从主人公所处的现代回到了古罗马时期的历史。
朱利安是基督教历史中一位十分重要的皇帝。他是一个从来没有踏足过罗马的罗马皇帝,他在出生后就接受了洗礼,在基督教会的教育中长大,然而朱利安却从来没有认同过基督教的价值观。由于在政治上,朱利安一直公开表现为基督徒的身份(应该是为了方便管理军队和统治国民),这导致朱利安被基督教学者们称呼为“叛教者”。历史上一直有不少关于这位罗马皇帝的研究,因为与其他压迫基督教发展的皇帝不同,朱利安除了“叛教者”之外还有一个哲学家的头衔,他并不是单纯出于政治原因而反对基督教,通过他写下的文字,人们可以看出朱利安是一个更推崇古希腊哲学的思想家。在朱利安留下的文本《反对加利利人》中,他阐述了自己反对基督教的原因,他确信那些神话都是伪造的,是利用了人类内心热爱寓言、又愚蠢幼稚的那个部分,所谓上帝的十诫也没有任何特殊之处,与之相对的,古希腊的大量哲学家已经从科学的角度证明了思想的价值,“天文学始于巴比伦,几何学始于埃及,数理学始于腓尼基”,还产生了诸如柏拉图、苏格拉底、泰勒斯、阿奇达摩斯等哲学家、军事家、立法者,但基督教除了那些欺骗人的寓言外,没有孕育出任何对人类有价值的东西。
虽然反对基督教,但朱利安同时拒绝用迫害致死的方式来清除罗马的基督教。他更像是一位带着混乱理想的哲学家。公元363年,朱利安在出征波斯的战役中阵亡。历史记载是一个波斯士兵向他投掷了长矛,也有另一种说法是他死于一位信仰基督教的士兵的刺杀。他留下了一句经典遗言,“加利利人啊,你已经胜利了”。因为他意识到自己死后,再也无人能阻碍基督教在罗马成为国教。
《伊丽莎白·芬奇》
作者:(英国)朱利安·巴恩斯 译者:严蓓雯
版本:译林出版社2025年3月
两个故事的联系
这两个故事看似比较割裂,但其实也存在着朱利安·巴恩斯所探讨的主题之间的联系,那就是人生与历史的模糊性。主人公尼尔以为自己拿到了伊丽莎白·芬奇的所有藏书和笔记后,能够彻底了解她的一生(例如她的过去、她的感情经历、重大的人生转折等等),结果找不到任何与之相关的内容,甚至连一封情书都没找到。伊丽莎白·芬奇的人生依旧是一个模糊的谜团。而伊丽莎白·芬奇的研究对象、古罗马皇帝朱利安也是如此,历史和传记资料并没能让朱利安的面目变得更清晰,反而愈加模糊。这难道不才是我们人生的常态吗?
伊丽莎白·芬奇在讲课时,经常会让学生们思考集体记忆的模糊性,小说第二部的古罗马皇帝朱利安的历史小传则是对这一点的印证。朱利安·巴恩斯在小说中写道,最开始历史学家们对朱利安遗言的记录只有简单的“加利利人啊,你已经胜利了”这一句话,这句话本身已经有点发明的意味,而在1500年后,这句话又被写成了“苍白的加利利人啊,你已经胜利了”,看似只是增加了一个简单的形容词,但每一次都是对历史的重新建构,一个简单的“苍白”,却让朱利安具有了一种光辉的失败者意味。历史学家,小说家,诗人,在关于古罗马皇帝朱利安的记载中它们似乎融为一体。直至今天,古罗马皇帝朱利安依旧是个在历史研究中更加丰富、难以断言的人物。
而尼尔对芬奇的研究也是如此。在他耗费力气阅读了所有笔记和相关书籍后,伊丽莎白·芬奇的个人生活丝毫没有变得更加清晰,反而愈发遥远。她留下的物件中几乎没有任何一个可以清晰对应她的过往。尼尔想要为她写一本传记,结果也只能根据他人的回忆去拼凑,在这个过程中甚至还出现了与现实相反的说法,例如芬奇的哥哥表示他们一家从来都不是犹太人(当然最终的事实是芬奇的哥哥在撒谎)。
熟悉巴恩斯小说的人会非常熟悉作家通过整本小说所营造的模糊感。我们越是深入了解某物,反而离它更加遥远。巴恩斯在英国文坛也不是个口碑很好的作家,因为他保守主义鲜明的言论,以及看起来反对多元的一副“上世纪的老男人”的姿态,如果我们将这本小说视为巴恩斯对此的辩护的话——这本小说的论证叙述也的确多于叙事——会意识到那种姿态可能更倾向于一种不在乎。伊丽莎白·芬奇在讲课时曾经引用过一段伊壁鸠鲁的话,“有些事情取决于我们,有些并不……我们的财产,我们的名誉,我们的公职,也就是说,任何不属于我们行为的事物,都不取决于我们。取决于我们的事物,天生就是自由的、无牵无绊的;而不取决于我们的事物,是无力的、被束缚的……”。在小说的尾声部分,主人公尼尔之外的其他人对伊丽莎白·芬奇的记忆已经越来越淡,曾经对她的各种定义早已被遗忘,而她过去的人生依旧只有她自己了解。“有些事情取决于我们,有些并不”,主人公在小说结尾再次重申了这句话。我们谁也无法决定他者视角下的自己会是什么样子,但那些属于我们行为的事物,同样也不会被前者所约束。
撰文/宫子
编辑/宫子 走走